5974 | Składka członkowska i okręgowa pełna górska dla kobiet od 60 roku życia I (Mierzawa) | en | Składka członkowska i okręgowa pełna górska dla kobiet od 65 roku życia. |   |
2155 | Komentarz do pola wypełnianego | en | Comments to the fill-in field |   |
9515 | Sprzedaż biletów online odbywa się wyłącznie dla indywidualnych odwiedzających. <p/>
Ekspozycję zwiedza się z audioprzewodnikiem, zwiedzanie trwa około 1 godziny. <p/>
W okresie od maja do października
ekspozycja czynna od godz. 10:00 - 16:00
(ostatnie wejście o 15:00), od wtorku do niedzieli, z wyjątkiem dni świątecznych.<p/>
W okresie od listopada do kwietnia ekspozycja czynna od godz. 10:00 - 15:00
(ostatnie wejście o 14:00), od wtorku do piątku, z wyjątkiem dni świątecznych.<p/>
Liczba osób przebywających jednocześnie na ekspozycji jest ograniczona, maksymalnie 20 osób. W związku z powyższym zwiedzający muszą brać pod uwagę konieczność oczekiwania na wejście.<p/>
W okresie epidemii wprowadza się limit wejść na ekspozycję - 15 osób oglądających, po 3 w każdej z sal. Wyjątkiem jest sytuacja, gdy na ekspozycji jest rodzina, wtedy jej członkowie mogą ekspozycję zwiedzać razem.<p/>
W okresie epidemii zwiedzający przebywa na ekspozycji we własnej maseczce, przed wejściem odwiedzający obowiązkowo dezynfekuje ręce płynem, który znajduje się w holu-recepcji. <p/>
Bilet pobierz na telefon w formacie PDF lub wydrukuj go.<p/>
Brak biletu zobowiązuje do ponownego zakupu w punkcie obsługi ekspozycji.
| en | Online ticket sales are available to individual visitors. <p />
Explore sightseeing with an audio guide, the tour takes about 1 hour. <p />
In the period from May to October
exhibition open from 10:00 am - 4:00 pm
(last admission at 15:00), Tuesday to Sunday, excluding public holidays. <p />
During the epidemic, there will be a limit to enter the exhibition - 15 viewers, 3 in each of the rooms. A unique situation, when the exhibition is a family, when its members can explore to explore together. Therefore, visitors must take into account the need to wait for entry. <P />
During the epidemic, visitors to the exhibition are presented with a list of masks, before entering the visitors mandatory disinfected hands with liquid in the reception hall. <p />
Download the ticket to your phone in PDF format or print it. <P />
No ticket must be purchased at the exhibition service point. |   |
9389 | Torba bawełniana z elementem odblaskowym | en | Torba bawełniana z elementem odblaskowym |   |
5683 | Proszę zachować bilet do kontroli.</br>
Na ścieżkach przyrodniczych można przebywać tylko od świtu do zmierzchu.</br>
<a href="http://www.poleskipn.pl/index.php/poleski-pn-w-mapach-google" target="_blank">Mapa ścieżek przyrodniczych</a></br>
<a href="http://www.poleskipn.pl/index.php/atrakcje/82-sciezka-przyrodniczo-historyczna-oboz-powstanczy">Opis ścieżki</a>
| en | Proszę zachować bilet do kontroli.</br>
Na ścieżkach przyrodniczych można przebywać tylko od świtu do zmierzchu.</br>
<a href="http://www.poleskipn.pl/index.php/poleski-pn-w-mapach-google" target="_blank">Mapa ścieżek przyrodniczych</a></br>
<a href="http://www.poleskipn.pl/index.php/atrakcje">Opis ścieżki</a>
|   |
9194 | Bilet wstępu do Muzeum ulgowy | en | Bilet wstępu do Żubrowiska ulgowy |   |
11503 | Znaczek turystyczny SPN G35 | en | Znaczek turystyczny SPN G35 |   |
8703 | Bilet wstępu jednodniowy (normalny) | en | Bilet wstępu jednodniowy (normalny) |   |
2154 | Opis biletu | en | Description of the ticket |   |
13191 | Karta wstępu na szlaki wodne - WZPC (-50%) | en | Ticket for BNP water trails - WZPC (-50%) |   |