2458 | Kabinowe (miesiąc) (ulgowa) | en | Cabin boats (one month) (reduced) |   |
2458 | Kabinowe (miesiąc) (ulgowa) | cs | Kabinowe (miesiąc) (ulgowa) |   |
2457 | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) | pl | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) |   |
2457 | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) | en | Cabin boats (one month) (standard) |   |
2457 | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) | de | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) |   |
2457 | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) | cs | Kabinowe (miesiąc) (pełnopłatna) |   |
2455 | Proszę podać imię, nazwisko oraz numer żaglówki | en | Please provide your name, surname and sailboat number |   |
2454 | Proszę zaznaczyć liczbę żaglówek | en | Please select the number of sailboats |   |
2453 | Liczba żaglówek | en | number of boats |   |
2452 | Dla jednostek żeglarskich będących własnością klubów i członków klubów mających stałą bazę nad Wigrami stosuje się 50% zniżki, przy czym w przypadku czarterowania jednostek żeglarskich zniżki nie stosuje się. Łodzią można pływać w okresie od 01.05-31.10 | en | Vessels that are owned by club and members of the clubs who have permanent base at Wigry meet reduction entitlement of 50%. In case of chartering vessels the reduction is not applicable. Boating is allowed from May 1 to October 31. |   |